english tutor,中學補習,補習社-八月英文美麗 |
【補習社, 英文補習, 補習英文, 中文補習, 補習中文, 英文課程, 暑期課程, 補習數學, 數學補習】 August by Charles Dickens 八月的美麗 查爾斯.狄更斯There is no month in the whole year, in which nature wears a more beautiful appearance than in the month of August. Spring has many beauties, and May is a fresh and blooming month, but the charms of this time of year are enhanced by their contrast with the winter season. August has no such advantage. It comes when we remember nothing but clear skies, green fields, and sweet-smelling flowers—when the recollectionof snow, and ice, and bleak winds, has faded from our minds as completely as they have disappeared from the earth — and yet what a pleasant time it is! Orchards and cornfields ring with the humof labours; trees bend beneath the thick clusters of rich fruit which bow their branches to the ground; and the corn, piled in graceful sheaves, or waving in every light breath that sweeps above it, as if it wooed the sickle, tinges the landscape with a golden hue. A mellow softness appears to hang over the whole earth; the influence of the season seems to extend itself to the very wagon, whose slow motion across the well-reaped field, is perceptibleonly to the eye, but strikes with no harshsound upon the ear.一年之中,沒有任何一個月份的自然風光比得過八月的風采。春天美不勝收,而五月也是一個明媚清新、繁花似錦的月份,但這些時節的魅力是由於與冬天的 對比而增強的。八月沒有這樣的優勢。它來的時候,我們隻記得明朗的天空、碧綠的田野,還有芳香四溢的花朵——記憶中的冰雪、刺骨的寒風都已完全從我們的腦 海中消逝,就仿佛它們在地球上瞭無蹤跡——然而八月是多麼令人愜意的季節啊!果園和麥田到處都充溢著忙碌勞作的聲響;串串果實壓得果樹都彎下瞭腰,枝條低 垂到地面;還有谷穗,有的一捆捆優雅地堆擠在一起,有的迎風招展,仿佛在向鐮刀求愛,它們給周圍的景致染上瞭一層金黃的色調;整個大地似乎籠罩在醇香柔和 的氣氛中;這秋季的氣氛似乎也影響瞭那些馬車,隻有眼睛可以察覺到它們穿過收割過的田野緩慢移動,但耳旁卻寂靜無聲 |
2015年5月25日星期一
八月英文美麗
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论